Ruský jazyk je bohatý, expresívny a univerzálny. Zároveň je to veľmi zložitý jazyk. Že existujú iba deklinácie alebo konjugácie! A rozmanitosť syntaktického systému? Ako byť napríklad Angličan, zvyknutý na skutočnosť, že v rodnom jazyku ponúka jasnú štruktúru? Zvážte anglickú frázu "Dnes ideme do nášho múzea". V ruštine môže byť táto veta preložená rôznymi spôsobmi:
V závislosti od poradia slov sa zmení aj zmyselnávrhov. V prvom prípade sa poskytujú informácie o zámere ísť do múzea (to je najviac neutrálna možnosť). V druhom prípade je pozornosť zameraná na to, ako sa ľudia dostanú do múzea (pešo, nie na dopravu). V treťom prípade je uvedené, že udalosť sa stane práve dnes. A štvrtá ponuka ľudí hovorí, že pôjdu do konkrétneho múzea, "nášho" a nie na iného. A tu je vhodné hovoriť o takejto časti prejavu ako zámeno. Budeme ďalej vysvetľovať, prečo sú potrebné vlastnícke zámeny v ruštine.
Takže čo je zámeno? Toto je nezávislá časť reči, ktorá môže nahradiť akékoľvek iné - podstatné meno, prídavné meno, príslovku a dokonca aj číslicu. Záujmy zahŕňajú slová, ktoré sa špecificky nevzťahujú na objekty, množstvá, znaky, ale poukazujú len na ne. Existujú nasledujúce kategórie zámen:
Ako vidíme, zámeno obsiahnuté vo vyššie uvedenom preklade anglického výrazu sa týka príťažlivých zámen. Hovorme o nich.
K dispozícii sú ruské zámky v ruštinenie posledná úloha. Vlastné sú tie zámena, ktoré označujú príslušnosť objektu niekomu alebo niečomu. Odpovedajú na otázky: "Čí?", "Čí?", "Čí?", "Čí?".
Predstavujeme vám zoznam majetkových zámen v ruskom jazyku prítomných:
Niekedy tu podmienene zahŕňať zámeno "jeho" ako návrat-majetok.
Vyššie uvedený zoznam nie je náhodne rozdelený na trilinka. Takže môžete rýchlo zistiť, ako zmeniť privlastňovacie zámeno v ruskom jazyku. Po prvé, sú transformované podľa ich tváre: v prvom rade ako prvá osoba zámeno, v druhom - druhá osoba v treťom rade - tretí. V tabuľke, ktorú sme zaslali nižšie môžete vidieť, že privlastňovacie zámená sa líši podľa pohlavia (muži, ženy, stredný) a číslo (singulární a množné číslo).
Ako sa majetkové zájmena v ruštine menia podľa prípadu (alebo odmietajú)? Nižšie uvedené príklady objasnia túto otázku čo najpodrobnejšie:
Existujú aj takéto úpravy:
Ako už bolo uvedené vyššie, vlastníctvozámena v ruštine odpovedá na tieto otázky: "Čí?", "Čí?", "Čí?". Vďaka takýmto otázkam je ľahké rozlíšiť osobné zámky a osobné zámeny v zmysle ruského vlastníctva. Táto nuancia sa dá spomenúť štúdiom takýchto príkladov:
V osobných zámenách a vo význame vlastníctva sú zvláštne znaky pri poklese. Tento bod je uvedený v nasledujúcich príkladoch:
V nižšie uvedenej tabuľke to vidíteVýznamy sú osobné v zmysle vlastníctva, zatiaľ čo samotné majetky majú tendenciu zostať nezmenené. Takže už viete, aké sú majetkové zámena. V ruštine je neodmysliteľnou súčasťou reči.
Ľudia prišli s mnohými výrokmi a príslovkami, v ktorých sú majetkové zámena. Najpopulárnejšie z nich sú takéto výroky: