Ostré výrazy a verbálne točísú schopní vyjadriť citový stav presnejšie než zvyčajné slová, dostať sa do nášho lexikónu rôznymi spôsobmi. Niektoré z fráz a fráz boli v použití remeselníkov, vzhľad iných je spojený s určitou udalosťou. A existujú aj výrazy požičané z cudzích jazykov. To je do tejto kategórie odkazuje na slovo, ktoré budú diskutované v tomto článku.
Rovnako ako väčšina ostatných zavedených výrazov,to nás dosiahlo v skrátenej verzii. S plynulým časom v ruštine je slovo francúzskeho pôvodu "perdimonocle", ktorého význam budeme ďalej zvažovať, zmeniť jeho pôvodnú podobu. Pôvodne fráza znel ako "úplne perdjumonokl". Bolo použité v kontexte konečného dokončenia niečoho. Inými slovami, koniec všetkého! Priamy preklad výrazu "perdu monocle" znie ako "stratený monokl". Na prvý pohľad sa zdá, že tieto dve hodnoty nemajú vzájomnú súvislosť. Ale nie je to tak. V osemnástom storočí v Rusku sa nosenie monoklu považovalo za osobitý pôvab, niečo podobné umeniu. A stratiť toto príslušenstvo bolo považované za strašné rozpaky.
Vo všeobecnosti, o tom, čo je periminok,existuje niekoľko verzií. Jedna z nich je najpopulárnejšia (a najspoľahlivejšia) - tzv. Divadelná. Jedná sa o scénickú hru, ktorá bola veľmi často používaná a stala sa druhom pečiatky. Aby ste pochopili podstatu, musíte na chvíľu predstaviť, ako skutočný pán nosí monokul. Ešte lepšie, skúste to sami. Svaly tváre sú v napätom stave a oko mierne bliká. Predstavte si, že ste počuli niečo úžasné alebo odporné. V tejto situácii nie je ovládanie výrazu tváre jednoduché: vzrastajú obočie, svaly sa uvoľňujú a samozrejme monoklina padá. Ukazuje sa tajomný peredimonokl. Kto prvý používal takéto zariadenie, divadelní experti sú neznámi.
V priebehu času má divadelná tradíciakaždodenný život. Jazyk sa však vyvíja a slová majú iný význam. Tak sa to stalo s týmto výrazom. V súčasnosti je odpoveďou na otázku "čo je perdimonokl" považovaná za akúkoľvek situáciu, od ktorej neexistuje žiadna východiská, ale stále ju môžete liečiť humorom. To znamená, že to nie je koniec, ale stále je to nepríjemnosť.
Veľmi známa frazeológia "oko vypadlo"Je to rusifikovaná verzia výrazu francúzskeho pôvodu. To znamená extrémne prekvapenie. Prirodzene, skutočné oko nemôže vypadnúť z očnej objímky a zasunuté sklo - ľahko!
</ p>